Frängischs Wörderbuch
Hier also die aktuelle (Stand 27.01.2008) Zusammenfassung des frängischen Wödderbuchs:
Wödderbuch 27.01.2008
| Frängisch | Hochdeutsch |
|---|---|
| ä oozullds Buddlersbaa | ein bereits angebissenes, gebratenes Hühnerbein |
| a Broudworschd | 1 Bratwurst |
| a weng | ein bisschen, ein wenig |
| Ach, Godderla naa! | Oh, Gott, nein! Wird beispielsweise als Ausdruck des Bedauerns benutzt, wenn ein kleines Kind bei den ersten Gehversuchen hingefallen ist. Es kann aber auch benutzt werden, wenn Erwachsene so dumm waren den gleichen Fehler noch einmal zu machen. |
| adee | tschüss, auf Wiedersehen |
| Allmächd, naa! | Allmächtiger, nein! Je nach Intonation, mittelfränkischer Ausruf für positives wie auch negatives Erstaunen (z.B beim Erfahren von Neuigkeiten oder bei einem erhofften aber auch unerhofften Wiedersehen) |
| Bassd scho! | Passt schon! Je nach Intonation und Lautstärke kann das aber auch andere Bedeutungen haben, wie: Mach' Dir nichts draus, Lass es gut sein, Lass mich in Ruhe, Rutsch' mir doch den Buckel runter oder noch Schlimmeres. |
| bläid | blöd, dumm |
| Bodaggn | Kartoffel |
| Boddl | Flasche |
| bridscherbraad | besonders bequem und breit hinstellen/setzen |
| Buddlersbaa | gebratenes Hühnerbein |
| der, wo - die, wo -das, wo -dem, wo... | von Mittelfranken vorwiegend benutzte Wortstellung am Anfang eines Relativsatzes (für Franken sind nämlich selbst Relativsätze relativ) Der Georg, dem ich mein Taschenmesser gegeben habe, ist blöd, denn er hat es verloren!”Beispiel: „Dä Schosch, dem wo ich mei Daschnmesser geem habb, is bläid, weil er hat's verluurn!” |
| Derhuzz Di nedd | Vielleicht am ehesten die Bezeichnung für �Eile mit Weile� oder �Immer mit der Ruhe�. |
| Dou Di nedd oo! | Mach' Dir nichts draus! |
| drai in an Weggla | 3 Bratwürste im Brötchen |
| Feieroomd | Feierabend, Dienstschluss |
| Fleischkäichla | Frikadelle |
| Gaggala | Ei (auch Mz.) |
| Giegerla | Hähnchen |
| Gläis. Gniedla | Klöße. Knödel |
| Gloodegglhänd | Toilettendeckelhände. Bezeichnung für sehr große Hände. |
| gscheid | richtig (für die Bezeichnung der Ausführungsform) |
| gscheid bläid sei. | richtig dumm sein. |
| Gschmarri | dummes Gerede |
| Hää?? | Fränkische Kurzform für: Wie bitte? Liebevolle Aufforderung den Satz oder die Frage noch einmal zu wiederholen, weil der Betreffende es nicht verstanden hat. |
| Hald Dei Waffl! | Halte Deinen Mund! (Unmissverständliche fränkische Aufforderung jetzt doch besser das Reden einzustellen) |
| Hogg Di her | Setz Dich her |
| Lebkoung | Lebkuchen |
| Lou mer mei Rouh! | Lass mich in Ruhe! |
| Lou mer mei Rouh, Du bläide Kouh! | Lass mich in Ruhe, Du blöde Kuh! |
| Naa, wärgli? | Nein, wirklich? (Ausdruck für höchstes Erstaunen in egal welcher Form) |
| oadligs Bärla | süßes Bärchen |
| s wädd scho wänn | Es wird schon werden (Im Sinne von gelingen) |
| Sajdla | Bier, falls leer: Trinkgefaß |
| Schau, dass Di schleichst! | Hau ab! |
| Schdainhadd | steinhart |
| schnaggsln | Liebe machen |
| Su ä bläide Kouh | So eine blöde Kuh |
| Wärgli woar? | Wirklich wahr? Nein, wirklich? oder: In der Tat? |
| Waggla. Weggla | Brötchen. Schrippen |
| Was gwiess wass mer nedd | Etwas genaueres weiß man nicht |
| Wer niggs wädd, wädd Wädd (inFädd) | Wer nichts wird, wird Wirt (in Fürth) Der Zusatz �Fürth� (Nachbarstadt von Nürnberg) wird aber nur von den Einwohnern Nürnbergs hinzugesetzt, die über zu wenig Toleranz verfügen. |
| Woschd | Wurst |
| zwa Broudwärschd | 2 Bratwürste |
Sie dürfen diesen Beitrag gerne verlinken: Frängischs Wörderbuch
Diese Beiträge könnten auch interessieren:
am 25. Jan. 2008
Bohnen = fasähli
am 6. Feb. 2008
Allmächdd is des schee…
Grüße von OldHardy
am 26. Mrz. 2008
Hab noch zwei:
den “Beligahn” (gehört bei den Nürnberger Schnauzen) und mein all-time favorite, den “Balmfahn” (ein frängischer O-Ton, aufgeschnappt im benachbarten Ausland).
am 26. Mrz. 2008
Was soll denn Balmfahn bedeuten? Noch nie gehört obwohl fränkin
am 1. Apr. 2008
Maansd wärgli? -> meinst du wirklich?
des glaab i ieberhabbds net -> das glaub ich überhaupt nicht.
des is mir worschd -> das ist mir egal.
glabbst därs - odder glabbsd därs ned? -> glaubst du´s - oder glaubst du das nicht??
am 1. Apr. 2008
…des is ieberhabbd net woahr…!!
am 2. Apr. 2008
Etz hob i nu a boar Frängische Wödder:
Gniedlerskupf = Dummkopf
Waggerla = Liebling, Herzblatt, auch z.T. Kosewort für die Ehegattin
Scheißerla = dito. wie oben
am 2. Apr. 2008
Aber was zum teufel ist nun der/die/das BALMFAHN?????????
am 11. Apr. 2008
Also den Begriff “Balmfahn” kenn iech aa net…und iech bin a alder Nämbärcher - - und des seid nainerfuffzg´ Joahr.
Obber vielleichd konn uns des däi Pelissa iebersetzn…..wll su a Gschmarri hob iech mei Lehm lang nunni ghärd…däi soll si hald nu amol meld´n….däi Henner…
am 11. Apr. 2008
PELISSA !!!!!! …wou bisd´n ??
am 11. Apr. 2008
Und wou hosd´n des ghärd….des “Balmfahn”.
Und - in welchm´ >benachbarten Ausland< wordn des… Soogs hald - sunsd mäimer doch bläid schderm…